«ENTRE CENTRE ET AB-SENCE»

«Entre centro y ausencia»

5 DE DICIEMBRE DE 2024 PEIRCE FRECUENTADO

HENRI MICHAUX

Este es el poema:

C’était à l’aurore d’une convalescence, la mienne sans doute, qui sait? qui sait? brouillard! brouillard! on est si exposé, on est tout ce qu’il y a de plus exposé…

«Médicastres infâmes, me disais-je, vous écrasez en moi l’homme que je désaltère. »

C’était à la porte d’une longue angoisse, automne! automne! fatigue! j’attendais du côté « vomir », j’attendais, j’entendais au loin ma caravane échelonnée, peinant vers moi, patinant, s’enlisant, sable! sable!

C’était le soir, le soir de l’angoisse, le soir gagne, implacable halage.

«Les grues, me disais-je, rêveur, les grues qui se réjouissent de voir au loin les phares… »

C’était à la fin de la guerre des membres. «Cette fois, me disais-je, je passerai, j’étais trop orgueilleux, mais cette fois je passerai, je passe… »

Inouïe simplicité!

Comment ne t’avais-je pas devinée?…

Sans ruse, le poulet sort parfait d’un ouf anodin…

C’était pendant l’épaississement du Grand Écran.

Je voyais! «Se peut-il, me disais-je, se peut-il vraiment ainsi qu’on se survole? »

C’était à l’arrivée, entre centre et absence, à l’Eurêka, dans le nid de bulles…

«Era en la aurora de una convalecencia, la mía, sin duda, ¿quién sabe? ¿quién sabe? ¡niebla! ¡niebla! está uno tan expuestos, se está  de lo  más expuesto…*
«Medicastros infames, me dije, aplastáis en mí al hombre que yo alivio.»
Era en la puerta de una larga angustia, ¡otoño! ¡otoño! ¡fatiga! yo esperaba del lado de “vomitar”, esperaba, escuchaba a lo lejos mi caravana escalonada, se arrastraba  hacia mí, patinando, hundiéndose, ¡arena! ¡arena!
Era por la noche, la noche  de la angustia, la noche, implacable acarreo. «Las grullas, me dije, soñador, l as grullas que se alegran de ver a lo lejos los faros…»
**Era al final de la guerra de los miembros. «Esta vez, me dijeavanza, pasaré, era demasiado orgulloso, pero esta vez pasaré, paso…»
¡Inaudita simplicidad!
¿Cómo no te adiviné?…  Sin malicia, el polluelo sale perfecto de un huevo anodino…
*Era durante el espesor de la Gran Pantalla. ¡YO VEÍA! «¿Es posible, me dije, es posible realmente que así nos sobrevolemos?»*
Era a la llegada, entre centro y ausencia, en el Euréka, en el nido de burbujas…
…No resiste más. Las vigas tiemblan y es usted. El cielo es negro y es usted. El vidrio se rompe y es usted.
Hemos pérdido el secreto de los hombres.
Representan la pieza “en extranjero”. Un paje dice “bee” y un borrego le ofrece una bandeja. ¡Cansancio! ¿Frío en todas partes?
¡Ay! Leña de mis doce años ¿dónde crepitas ahora?
Tenemos nuestro hueco en otra parte.»

Publicado por Entrelacs

Practico el psicoanálisis en la Ciudad de México. Miembro de L'école Lacanienne de Psychanalyse. Doctorado en Psicología clínica por la Universidad Nacional Autónoma de México. He participado en actividades en La Universidad París VIII y el Instituto Cervantes en París. Invitada en la Universidad Autónoma de Querétaro y de las Universidades autónomas de Coahuila y Tijuana, BC. He sostenido desde 2012 sobre EL Seminario de Lacan, en el Museo Universitario de Arte Contemporáneo (MUAC) de la UNAM y en La Alianza Francesa de CDMX. Con publicaciones en revistas en México y en el extranjero, ha publicado el libro Figuras del Otro, 2013.

Deja un comentario